• الْمَهْدِيُّ مِنِّي أَجْلَى الْجَبْهَةِ أَقْنَى الْأَنْفِ يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَ ظُلْمًا يَمْلِكُ سَبْعَ سِنِينَ

    (سنن أبي داود الحديث رقم 4285)

    మెహ్దీ నా నుండే ఉద్భవించాడు. అతను పొడవాటి ప్రకాశవంతమైన నుదురు మరియు పొడవైన ముక్కును కలిగి ఉన్నాడు. తన ఆవిర్భావానికి ముందు పాపం మరియు అవినీతితో నిండిన భూమికి అతను న్యాయం చేకూరుస్తాడు. అతను భూమిని ఏడు సంవత్సరాలు పరిపాలిస్తాడు.

  • لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنْ الدَّهْرِ إِلَّا يَوْمٌ لَبَعَثَ اللَّهُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا

    (سنن أبي داود الحديث رقم 4283)

    ప్రపంచం ఏదో ఒక రోజు ముగియబోతున్నట్లయితే, దేవుడు ఆ రోజు నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ వ్యక్తిని పంపుతాడు. అణచివేత మరియు అవినీతితో నిండిన భూమికి ఆయన న్యాయం చేస్తారు.

  • لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي

    (سنن الترمذي الحديث رقم 2230)

    నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ నుండి నా పేరుగల వ్యక్తి వచ్చి, అరబ్బులను పరిపాలించే వరకు ప్రపంచం నాశనం కాదు.

  • يَلِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي

    (سنن الترمذي الحديث رقم 2231)

    నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ నుండి నా పేరే గల ఒక వ్యక్తి వస్తాడు.

  • الْمَهْدِيُّ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ يُصْلِحُهُ اللَّهُ فِي لَيْلَةٍ

    (سنن ابن ماجه الحديث رقم 4085)

    మెహ్దీ నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ నుండి. అల్లాహ్ అతన్ని ఒక రాత్రి లోపల సరిపోయేలా చేస్తాడు.

  • يَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي خَلِيفَةٌ يَحْثِي الْمَالَ حَثْيًا لَا يَعُدُّهُ عَدَدًا

    (صحيح مسلم الحديث رقم 2913)

    నా ప్రజల కాలం ముగిసే సమయానికి ఒక ఖలీఫా ఉంటాడు, ఆయన సంపదను ప్రసాదిస్తాడు మరియు అది ఎంతైనా సరే దానిని ఎప్పటికీ లెక్కించడు.

  • عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ خَشِينَا أَنْ يَكُونَ بَعْدَ نَبِيِّنَا حَدَثٌ فَسَأَلْنَا نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ فِي أُمَّتِي الْمَهْدِيَّ يَخْرُجُ يَعِيشُ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ تِسْعًا زَيْدٌ الشَّاكُّ قَالَ قُلْنَا وَمَا ذَاكَ قَالَ سِنِينَ قَالَ فَيَجِيءُ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَيَقُولُ يَا مَهْدِيُّ أَعْطِنِي أَعْطِنِي قَالَ فَيَحْثِي لَهُ فِي ثَوْبِهِ مَا اسْتَطَاعَ أَنْ يَحْمِلَهُ

    (سنن الترمذي الحديث رقم 2232)

    అబూ సయీద్ ఖేద్రి (ప్రవక్త యొక్క సహచరులలో ఒకరు) ఇలా అంటున్నారు: ప్రవక్త మరణం తరువాత విషాదాలు జరుగుతాయనే మా భయం దాని గురించి మమ్మల్ని ప్రశ్నలు అడిగేలా చేసింది. ప్రవక్త ఇలా అన్నారు: “నా దేశంలో మెహ్దీ ఆవిర్భవిస్తారు. ఆయన ఐదు, ఏడు లేదా తొమ్మిది సంవత్సరాలు జీవిస్తాడు. ” - హదీసు యొక్క కథకుని గురించిన ఏకైక్క సందేహం, జైద్‌. మెహ్దీ జీవితం యొక్క ఖచ్చితమైన వ్యవధి మరియు గణాంకాల సత్యం గురించి కథకుడిని అడిగారు. తాను చాలా సంవత్సరాలు జీవిస్తానని ఆయన చెప్పాడు. అప్పుడు దేవుని దూత ఎవరో తన వద్దకు వచ్చి ఇలా అడుగుతారని చెప్పారు: “ఓ మెహ్దీ! నన్ను ఆశీర్వదించండి." మరియు అతను మోయగలిగినంత బంగారం మరియు వెండిని అతనికి ఇస్తారు.

  • عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ و َسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ فِتْيَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَلَمَّا رَآهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ قَالَ فَقُلْتُ مَا نَزَالُ نَرَى فِي وَجْهِكَ شَيْئًا نَكْرَهُهُ فَقَالَ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ اخْتَارَ اللَّهُ لَنَا الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا و َإِنَّ أَهْلَ بَيْتِي سَيَلْقَوْنَ بَعْدِي بَلَاءً وَ تَشْرِيدًا وَ تَطْرِيدًا حَتَّى يَأْتِيَ قَوْمٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَعَهُمْ رَايَاتٌ سُودٌ فَيَسْأَلُونَ الْخَيْرَ فَلَا يُعْطَوْنَهُ فَيُقَاتِلُونَ فَيُنْصَرُونَ فَيُعْطَوْنَ مَا سَأَلُوا فَلَا يَقْبَلُونَهُ حَتَّى يَدْفَعُوهَا إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي فَيَمْلَؤُهَا قِسْطًا كَمَا مَلَئُوهَا جَوْرًا فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَأْتِهِمْ وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الثَّلْجِ

    (سنن ابن ماجه الحديث رقم 4082)

    మేము దేవుని దూత (’స’ అస)ముందు కూర్చున్నప్పుడు, బాను హషీమ్ యువకుల బృందం ఆ మార్గం గుండా వెళ్లిందని అబ్దుల్లా వివరించాడు. ప్రవక్త (’స’ అస)వారిని చూసినప్పుడు ఆయన అశ్రువులు కన్నీటితో నిండిపోయాయి మరియు అతని ముఖం వివర్ణమయింది. మేము ఇలా చెప్పాము: “ప్రవక్తా! నిన్ను దుఃఖంతో, బాధగా ఉండడం చూడకూడదని మేము కోరుకుంటున్నాము.” ప్రవక్త ఇలా సమాధానమిచ్చారు: “మేము, సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు, ఈ ప్రపంచం కంటే ప్రాధాన్యతనిచ్చిన కుటుంబం. నా మరణం తరువాత నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్దుఃఖం మరియు స్థానభ్రంశం ఎదుర్కొంటాడు మరియు బహిష్కరించబడతాడు. వారు తూర్పు నుండి నల్ల జెండాలతో ధర్మం తరువాత వచ్చే వరకు ఇది కొనసాగుతుంది, కాని వారు దానిని పొందలేరు. అందువల్ల, వారు దాని కోసం పోరాడతారు మరియు సహాయం చేస్తారు మరియు వారు కోరినది ఇవ్వబడుతుంది. అయినప్పటికీ, నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ నుండి ఒక వ్యక్తికి వ్యవహారాలను సమర్పించే వరకు వారు దానిని అంగీకరించరు. ఇతరులు దౌర్జన్యం మరియు అవినీతితో నిండినందున, ఆయన ప్రపంచానికి న్యాయం చేస్తారు. అందువల్ల, ఆ సమయంలో నివసించే మీలో ప్రతి ఒక్కరూ కూడా మంచు మీద ప్రాకవలసి వచ్చినప్పటికీ కూడా (జాగ్రత్తగా వ్యవహరించవలసినప్పటికీ కూడా) వారి వైపు ఆకర్షితులవుతారు.

  • لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ لَنَا فَيَقُولُ لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ تَكْرِمَةَ اللَّهِ هَذِهِ الْأُمَّةَ

    (صحيح مسلم الحديث رقم 156)

    ఈసా ఇబ్న్ మర్యమ్ (ప్రవక్త యేసు) ను పంపించి, ఆ నమ్మకమైన సమూహం యొక్క పాలకుడు ఈసాతో ఇలా చెబుతున్నప్పుడు నా జాతి యొక్క ఒక సంఘం నిరంతరం సత్యం కోసం పోరాడుతుంది: “మనలోనే ప్రార్థన చేసుకుందాం (దయచేసి ఇమామ్ గా కండి అని మా ప్రార్థన). మరియు ఇసా ఇలా జవాబిచ్చాడు: “లేదు! మీలో కొందరు ఇతరులకన్నా గొప్పవారు ఎందుకంటే ఈ జాతిని గౌరవించడమే దేవుని చిత్తం.”

  • نَحْنُ وَلَدَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَادَةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا و َحَمْزَةُ وَ عَلِيٌّ وَ جَعْفَرٌ و َالْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ الْمَهْدِيُّ

    (سنن ابن ماجه الحديث رقم 4087)

    మేము అబ్దుల్-ముత్తాలిబ్ యొక్క సంతానం: నేను, హమ్జా, అలీ, జాఫర్, హసన్, హుస్సేన్ మరియు మెహ్దీ.

  • الْمَهْدِيُّ مِنِّي

    (سنن أبي داود الحديث رقم 4285)

    మెహ్దీ నాది.

  • الْمَهْدِيُّ مِنْ عِتْرَتِي مِن ْوَلَدِ فَاطِمَةَ

    (سنن أبي داود الحديث رقم 4284)

    మెహ్దీ నా బంధువు మరియు ఫాతిమా యొక్క సంతానం.

  • الْمَهْدِيُّ مِن ْوَلَدِ فَاطِمَةَ

    (سنن ابن ماجه الحديث رقم 4086)

    ఫాతిమా యొక్క సంతానంలో మెహ్దీ ఒకరు.

  • قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ و وَعَظَ و ذَكَّرَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ و أَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللَّهِ فِيهِ الْهُدَى و النُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللَّهِ وَ اسْتَمْسِكُوا بِهِ فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَ رَغَّبَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ و أَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي

    (صحيح مسلم الحديث رقم 2408)

    ఒక రోజు అల్లాహ్ యొక్క దూత (‘స’అస) మక్కా మరియు మదీనా మధ్య ఉన్న “ఖుమ్” అనే వాటర్‌హోల్ దగ్గర నిలబడి ప్రేక్షకులకు ఒక ఉపన్యాసం ఇచ్చారు. సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ, సలహాలు, జ్ఞాపకాలు ఇచ్చిన తరువాత ఆయన ఇలా అన్నాడు: “ఓ ప్రజలారా! నేను నిజంగా మానవుడిని తప్ప మరేమీ కాదు మరియు నా ఆత్మను సేకరించడానికి దైవ దూత రాబోతున్నాడు మరియు నేను అతని ఆహ్వానాన్ని అంగీకరిస్తాను. నేను మీ కోసం రెండు విలువైన వస్తువులను వదిలివేస్తున్నాను. మొదటిది దేవుని పుస్తకం, దానికి మీరు కట్టుబడి ఉండాలి.” అప్పుడు ప్రవక్త అల్లాహ్ పుస్తకం గురించి అనేక సూచనలు ఇచ్చాడు మరియు దాని ఆదేశాలను పాటించమని ప్రజలను ప్రోత్సహించాడు. అప్పుడు ఆయన ఇలా అన్నారు: “మరియు నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ (నా ఇంటి)! నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ హక్కులను నేను దీని ద్వారా మీకు గుర్తు చేస్తున్నాను.” అతను తరువాతి వాక్యాన్ని మూడుసార్లు పునరావృతం చేశాడు.

  • إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي أَحَدُهُمَا أَعْظَمُ مِنْ الْآخَرِ كِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنْ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا

    (سنن الترمذي الحديث رقم 3788)

    నేను మీకు రెండు విషయాలు వదిలివేస్తున్నాను, తద్వారా మీరు వాటిని పట్టుకోండి మరియు తప్పుదారి పట్టించకూడదు. ఒకటి మరొకటి కంటే గొప్పది; ఇది దేవుని పుస్తకం, ఇది ఆకాశం నుండి వేలాడుతున్న తాడు లాంటిది మరియు రెండవది నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్. ఈ రెండు విలువైన విషయాలు విడదీయరానివి మరియు నా కొలనులో (స్వర్గంలో) చేరతాయి. మీరు నా విశ్వాసాలను గ్రహించడం పట్ల జాగ్రత్తగా ఉండండి.

  • خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةً وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعْرٍ أَسْوَدَ فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَأَدْخَلَهُ ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ فَدَخَلَ مَعَهُ ثُمَّ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَدْخَلَهَا ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

    (صحيح مسلم الحديث رقم 2424)

    దేవుని దూత ఉదయం నల్లటి వెంట్రుకల వస్త్రాలు ధరించి ఇంటి నుండి బయలుదేరాడు. హసన్ ఇబ్న్ ఆలీ వచ్చి ప్రవక్త అతన్ని తన పరదా క్రింద ఆశ్రయం ఇచ్చాడు. అప్పుడు హుస్సేన్ వచ్చి అతన్ని తన పరదా క్రింద ఆశ్రయం ఇచ్చాడు. అప్పుడు ఫాతిమా వంది మరియు ప్రవక్త ఆమెను కప్పాడు, ఆపై ఆలీ వచ్చి వస్త్రం క్రింద ఆశ్రయం పొందాడు. అప్పుడు అతను ఈ పద్యం పఠించాడు:

    “قَالَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا”

    "[ప్రవక్త యొక్క] ఇంటి జనులారా, [పాపం యొక్క] అశుద్ధతను మీ నుండి తొలగించి, [విస్తృతమైన] శుద్ధితో మిమ్మల్ని పరిశుద్ధులను చేయాలని అల్లాహ్ భావిస్తున్నాడు."

  • لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا و َأَبْنَاءَكُمْ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَلِيًّا وَ فَاطِمَةَ وَ حَسَنًا وَ حُسَيْنًا فَقَالَ اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي

    (صحيح مسلم الحديث رقم 2404)

    “تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا و َأَبْنَاءَكُمْ”

    (మా సంతానాన్ని ఆహ్వానించండి మరియు మీరు మీదే ఆహ్వానించండి.) ప్రవక్త ముహమ్మద్ (’స’ అస) అలీ, ఫాతిమా, హసన్ మరియు హుస్సేన్‌లను పిలిచి ఇలా అన్నారు: “ప్రియమైన ప్రభూ! ఇవి నిజంగా నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్ లే. ”

  • مَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَعَا فَاطِمَةَ وَ حَسَنًا وَ حُسَيْنًا فَجَلَّلَهُمْ بِكِسَاءٍ وَ عَلِيٌّ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَجَلَّلَهُ بِكِسَاءٍ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمْ الرِّجْسَ وَ طَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَ أَنَا مَعَهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ أَنْتِ عَلَى مَكَانِكِ وَ أَنْتِ عَلَى خَيْرٍ

    (سنن الترمذي الحديث رقم 3205)

    “قَالَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا”

    (“నిశ్చయంగా దేవుడు చెడును, నీ కుటుంబాన్ని మీ కుటుంబానికి దూరంగా ఉంచాలని కోరుకుంటాడు మరియు అతను మిమ్మల్ని స్వచ్ఛమైనవారిగా చేయాలనుకుంటున్నాడు”) అనే ప్రవచనం ముహమ్మద్ ప్రవక్త (’స’ అస) కు పంపబడినప్పుడు, ఆయన ఉమ్-సలామా ఇంట్లో ఉన్నారు. అప్పుడు ఆయన ఫాతిమా, హసన్ మరియు హుస్సేన్లను పిలిచి తన పరదా క్రింద ఆశ్రయం ఇచ్చారు. అప్పుడు అతను తన వెనుక నిలబడి ఉన్న ఆలీని తన పరదా క్రింద ఆశ్రయం ఇచ్చారు. అప్పుడు ఆయన ఇలా అన్నాడు: “యెహోవా! ఇవి నా అహ్ల్ అల్-బెయిట్. కాబట్టి వారిని చెడు మరియు అసహ్యకరమైన వాటి నుండి విడిపించి, వాటిని పరిశుభ్రంగా మరియు శుభ్రంగా చేయండి. ” అప్పుడు ఉమ్-సలామా ఇలా అడిగాడు: “ఓ అల్లాహ్ యొక్క దూత! నేను వారిలో ఒకనా? ” ప్రవక్త స్పందించారు: "మీకు మీ స్వంత స్థానం ఉంది మరియు మీరు మంచితనం మరియు ధర్మంతో జీవిస్తున్నారు (కాని మీరు ఈ సమూహంలో ఒక భాగం కాదు)."

  • أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَانَ يَمُرُّ بِبَابِ فَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ إِذَا خَرَجَ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ يَقُولُ الصَّلَاةَ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

    (سنن الترمذي الحديث رقم 3206)

    ఆరు నెలలుగా, ప్రవక్త ముహమ్మద్ (’స’ అస) ప్రార్థనల కోసం మసీదుకు రాకముందే ఫాతిమా ఇంటి తలుపుకు వచ్చి, “ఓ అహ్ల్ అల్-బెయిట్! ఇది ప్రార్థన సమయం ”(అప్పుడు అతను ఖురాన్ యొక్క ఈ పద్యం పఠించడం కొనసాగిస్తాడు :)

    إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

    (ఆంగ్లము: [ప్రవక్త] ఇంటి ప్రజలారా, [పాపం] యొక్క అశుద్ధతను మీ నుండి తొలగించి, [విస్తృతమైన] శుద్ధితో మిమ్మల్ని శుద్ధి చేయడమే అల్లాహ్ ఉద్దేశించినది.

  • عن عَامِرِ بن سَعْدِ بن أبي وَقَّاصٍ قال كَتَبْتُ إلى جَابِرِ بن سَمُرَةَ مع غُلَامِي نَافِعٍ أَنْ أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ من رسول اللَّهِ صلي الله عليه وآله قال فَكَتَبَ إلي سمعت رَسُولَ اللَّهِ صلي الله عليه وآله يوم جُمُعَةٍ عَشِيَّةَ رُجِمَ الْأَسْلَمِيُّ يقول: لَا يَزَالُ الدِّينُ قَائِمًا حتى تَقُومَ السَّاعَةُ أو يَكُونَ عَلَيْكُمْ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كلهم من قُرَيْشٍ

    (صحيح مسلم الحديث رقم 1822)

    అమేర్ ఇబ్న్ సాద్ ఇబ్న్ అబీ వకాస్ ఇలా అంటారు: నా బానిస మరియు నేను జాబెర్ ఇబ్న్ సమురేహ్‌కు దేవ దూత (’స’ అస) నుండి విన్న విషయాల గురించి తెలియజేయమని లేఖ రాశాను. శుక్రవారం రాత్రి అస్లామిపై రాళ్ళు రువ్వినప్పుడు ప్రవక్త ముహమ్మద్ ప్రవక్త చెప్పినట్లు విన్నానని జాబర్ వ్రాశాడు: ఈ మతం తీర్పు దినం వరకు గట్టిగా ఉంది మరియు మీకు పన్నెండు ఖలీఫాలు ఉంటారు, వీరంతా ఖురైష్ నుండి వచ్చారు.

  • سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَكُونُ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا فَقَالَ كَلِمَةً لَمْ أَسْمَعْهَا فَقَالَ أَبِى إِنَّهُ قَالَ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ

    (صحيح البخاري الحديث رقم 6796)

    "పన్నెండు మంది అమీర్లు (రాకుమారులు) ఉంటారు." అప్పుడు ఆయన (ప్రవక్త) నేను దివరకు వినని విషయం చెప్పాడు, కాని నా తండ్రి ఇలా అన్నాడు: “మరియు వారంతా ఖురైష్ తెగకు చెందినవారని ప్రవక్త చెప్పారు.”

  • عن جَابِرِ بن سَمُرَةَ قال: دَخَلْتُ مع أبي على النبي صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يقول: إِنَّ هذا الْأَمْرَ لَا يَنْقَضِي حتى يَمْضِيَ فِيهِمْ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً. قال: ثُمَّ تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ خَفِيَ عَلَيَّ قال: فقلت لِأَبِي: ما قال؟ قال: كلهم من قُرَيْشٍ

    (صحيح مسلم الحديث رقم 1821)

    జాబెర్ ఇబ్న్ సమురేహ్ ఇలా అంటాడు: నేను నా తండ్రితో ప్రవక్త ముహమ్మద్ వద్దకు వచ్చాను. "పన్నెండు మంది వారసులు ముస్లింలను పరిపాలించకపోతే ఇస్లామిక్ కాలిఫేట్ అంతం కాదు" అని ఆయన చెప్పడం మేము విన్నాము. అప్పుడు అతను పలికిన మాటలను నేను వినలేకపోయాను. నేను నా తండ్రిని అడిగాను: “ప్రవక్త ఏమి చెప్పారు?” నా తండ్రి ఇలా సమాధానం ఇచ్చారు: "ఆయన ఇలా చెప్పారు: ఈ ఖలీఫాలన్నీ ఖురైష్ నుండి వచ్చినవి."